• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Online courses for translators and interpreters

  • Blog
  • Classes for translators and interpreters
    • Consulting
  • Books for translators by Corinne McKay
    • Translate my books
  • About/Contact
    • Privacy Policy
  • Cart

Jan 25 2018
Corinne McKay

Link: Barry Olsen reviews an automated interpreting earpiece

Do you subscribe to Jost Zetzsche’s Tool Box Journal newsletter? If not, you should. It’s a monthly roundup of all things language technology-related. I always feel that Jost tracks translation technology so that I don’t have to: instead of combing through hundreds of articles, I just read the Tool Box. This is not an affiliate deal; but if you do subscribe to the Tool Box, do the right thing and pay the voluntary $17 per year subscription fee. It takes a lot of time to put a publication like this together, and you can afford $17 for that if you’re going to read it.

In the most recent Tool Box Journal, I particularly enjoyed Barry’s Olsen’s Tech-Savvy Interpreter column, in which he demos and reviews an automated interpreting earpiece, the Lingmo Translate One2One. I found this fascinating, for a few reasons:
-As I said on Twitter, lots of people like to eye-roll and yell about automated interpreting devices (“Worthless and a joke!” “Will put all interpreters out of a job!” and everything in between), but very few people actually test these things to see how they work.
-In my experience, most translators and interpreters focus on the accuracy/inaccuracy of automated translation and interpreting tools, to the detriment of every other feature. And it’s not all about accuracy: usability is a huge factor as well. Barry delves into this–the Lingmo earpiece is essentially a smartwatch that hangs off your ear, and it must be worn on the right ear. Thus, what happens if you prefer your left ear? Or if you are deaf or hard of hearing in your right ear? Or if you don’t feel like roaming around Paris with a smartwatch on your ear? Seemingly small issues like this can make a huge difference.
-Personally, I’m really curious about what automated translation and interpreting tools can actually do. I actually find it fun to pit DeepL against my own work and see how I measure up. I think these kinds of benchmarking tests are really interesting, so I quite enjoyed this article.

Written by Corinne McKay · Categorized: Interpreting, Technology · Tagged: automated interpreting, interpreting technology, Jost Zetzsche, machine interpreting, Tool Box Journal, translation technology

Reader Interactions

Comments

  1. MindClause says

    May 10, 2018 at 4:01 am

    Just curious – is this little magic device hooked to the Internet or it works in a stand-alone way? You know even Google Neural Network Translator would need to get online for a reasonable performance. Anyway, just good to see all these innovations. BTW, that lingomo link seems down…

    Reply
  2. Alex Moser says

    November 16, 2018 at 9:16 am

    Yes, the link is error for me as well, look I Googled alternative https://lingmointernational.com/consumer-products/ From the one hand it’s easy and convenient stuff, from the other – it’s still very expensive and having internal bugs, as still it’s the machine, not human – it just can’t be as flexible, as person can be. Lately I was told of another interpretation-related tool Interactio https://interactio.io/ , that will became game changer in the industry I believe. The main feature is that this app can provide simultaneous interpretation during events ( seminars, conferences, meeting) that are taking place for international audience – this way attendees can get translation in their own language just by using their smartphones and Wi-Fi. No more overcrowded rooms, no more expensive equipment, no more additional budget for transportation and maintenance of hi-tech audio units. Great explorations consists of obvious things, don’t you agree with that? What was your last discovery in interpretation market? What could you suggest trying?

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

Learn from our blog:

  • Being a freelancer and being a parent: postcards from the other side
  • OT: A week in Sayulita, Mexico
  • February master class: Editing and proofreading, with Karen Tkaczyk
  • 2022: the year in review!
  • A test of Cymo Booth as an interpreting back-channel
  • The books I read this year
  • How to prepare for and pass an interpreting exam: master class on Tuesday!
  • Freelance tasks to do before January 1

The original career how-to guide for freelance translators. Over 12,000 copies sold!

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2023 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT