Month: April 2018

Translating in Lilt: one translator’s experience

This is a guest post by Suzanne Rietveld (suzarieve@gmail.com). Suzanne translates between Dutch and English; she has a background in horticulture and has worked in women’s health—these are her primary translation specializations. She is also an expert reviser and editor and is available for work in these areas. As a beginning translator, it is quite difficult …

New podcast: raising bilingual children

In this episode of Speaking of Translation, Eve, Corinne, and special guest Jennifer Bikkál Horne discuss strategies for raising your children bilingually–a topic that, while not directly related to translation, is of interest to lots of us in the language professions. Eve (mother of two tween/teen boys) and Jen (mother of two girls, ages 1 and …

Marketing tip: beating analysis paralysis

In a world of too many (and ever-increasing!) choices, most of us are familiar with the concept of analysis paralysis. In the face of too many options–whole, low-fat, skim, soy, or almond milk in that latte??–we either a) make no choice at all–let the barista pick…surprise me!–or b) waste cognitive and emotional resources on relatively insignificant …