This is a guest post by Karen Tkaczyk, a fellow French to English freelance translator. Karen is a specialized scientific translator, and over the years she has also built up expertise in editing English articles written by non-native speakers. Since this is something many of my students and readers ask me about, I asked Karen […]
Continue ReadingKaren Tkaczyk
An easy sit/stand desk option
Standing desks are hot right now (with various sources telling us that sitting is the new smoking). If you’d like to try one, the most customizable option is a motorized sit-stand desk. Karen Tkaczyk uses one, and she demonstrated it in this blog post. Another option is a VariDesk that sits on top of a […]
Continue ReadingVideo: Karen Tkaczyk's sit/stand desk
I’ve been wanting to add some videos to this blog for a while, and my very courageous colleague and friend Karen Tkaczyk agreed to be my test interviewee. Karen has an Ikea Bekant sit-stand desk that she really loves. Note from Ikea: The BEKANT sit/stand option is currently unavailable in stores. The delay only affects […]
Continue ReadingPodcasts, present and future
If you’re not yet listening to English>Swedish translator Tess Whitty’s new podcast Marketing tips for translators, I highly recommend it! Last night while cooking dinner, I listened to Tess interviewing Karen Tkaczyk about the pros, cons and best practices of working in a highly specialized field (for Karen, French to English chemistry translation). Definitely check […]
Continue ReadingThe work/life balance: a new Speaking of Translation podcast
Last night, Eve Bodeux and I hosted a Speaking of Translation conference call entitled “The freelance juggling act: balancing work, family and the rest of life.” We had the pleasure of interviewing three freelancers: Andy Bell (Scandinavian translator and dad of 3), Marianne Reiner (English to French translator and mom of 2) and Karen Tkaczyk […]
Continue Reading