One of my behind-the-scenes projects for this year is a series of narrow-topic books for freelance translators. The first one, Finding and Marketing to Translation Agencies, is freshly pressed and available in print, Kindle, and PDF format. I think that many translators feel torn between two realities: agencies are the backbone of many translators’ businesses, […]Continue Reading
How to become an agency’s favo(u)rite translator
This is a guest post by Tom Robinson, digital marketing and communications executive at translate plus, a Global Top 50 language services provider by revenue, offering a full range of services, including translation, website localisation, multilingual SEO, interpreting, desktop publishing, transcription and voiceover, in over 200 languages. All this is complemented by cutting-edge language technology, […]Continue Reading
Your questions about working with agencies?
I’m currently working on an e-book about finding, marketing to, and working with translation agencies. It’s nearing completion, and I’d like to add a section with reader questions. Here’s what to do if you’d like to submit a question for me to answer in the e-book: -Write your question in the comments section on this […]Continue Reading
Why don’t more translation agencies…
I wonder a couple of things about translation agencies. And when I say “I wonder…,” I mean that honestly. Not as in “most agencies do it this way, and that’s clearly the wrong way.” As in “I honestly wonder.” Here we go: Why don’t more agencies have in-house translators? The knee jerk answer to this […]Continue Reading
“Agencies won’t pay my rates, and I can’t find direct clients”: what to do?
Here’s a conundrum that I hear frequently from freelancers at all experience levels: agencies won’t pay my rates, and I can’t find any direct clients. What should I do? Well, let’s see: First, adjust your mindset. Tough love tip: if you truly believe that *zero* agencies will pay your desired rates, and that you will […]Continue Reading