• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Classes
    • Consulting
  • Books
    • Translate my books
    • Book Shop
  • About/Contact
    • Privacy Policy
  • Certified translations
  •  

Feb 27 2008
Corinne McKay

Euro vs euros: why translators need each other

Every once in a while, I get a glimpse of some of the ways in which translators (and probably other obsessive “word people” too!) are different from the rest of the population, and thus why we need to stick together. Earlier this week, a French translation listserve that I belong to engaged in a lively discussion of whether, in English, the correct plural of “euro” (as in the currency denomination) is “euro” or “euros.” While a non-translator might feel hopelessly nit-picky for even thinking about this type of issue, the listserve members had clearly spent some time mulling it over even before the question came up. One member pointed out that the actual bank notes say “100 euro” “50 euro,” etc. and that other currencies (yen, yuan) are invariable in the plural (1 yen/1,ooo yen, etc.); others pointed to the Guardian style guide’s use of “euros” (“he will be fined a few thousand euros”) and to the fact that the New York Times uses “euros” as well. Yet another example of the value of associating with like-minded translators!

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Nubbin

Reader Interactions

Comments

  1. RobinB says

    March 3, 2008 at 9:49 pm

    Hi Corinne,

    This issue is addressed in the EU Interinstitutional Style Guide, see:

    http://publications.europa.eu/code/en/en-370300.htm

    Basically, it’s pluralized using standard English rules (‘euros’), except at the ECB itself, and on the notes (to avoid having to use different plurals).

    And of course, the euro is always correctly written all lower-case in English.

    Robin
    PS: Nice to meet you at last year’s ATA conference, including again at SFO airport! We’ll probably be in Denver this summer for the TCD conference.

    Reply
  2. Corinne McKay says

    March 4, 2008 at 4:06 pm

    Robin, thanks for this information! It’s great to have factual answers to questions that I spend a lot of time guessing about… and very interesting comment about why it’s “euro” on the bank notes. Thanks for visiting and hope to see you in Denver!

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • When you’re paralyzed by marketing anxiety
  • T4T podcast, episode 22: 2025, the year in review
  • What if you had a horrible year? Is it time to quit?
  • Travel: A week in Fiji
  • 2025: The year in review!
  • Marketing: Do something! That’s the goal for 2026
  • A software sampler
  • T4T podcast, episode 21: Six ways to branch out into a new specialization or service offering

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2026 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT