Description

Instructor: Molly Yurick is a Spanish-to-English translator, subtitler, and transcriber. She specializes in tourism translation and her subtitles can be seen on Netflix. She has subtitled fan favorites such as Money Heist, Berlin, and Valeria, among others. Molly also serves as Deputy Director of the American Translators Association PR Committee. You can visit her website at: http://yuricktranslations.
Format: This course combines six months of access to the self-paced, recorded course materials (see below for details) and two live sessions (recordings provided) where Molly will provide some bonus material and answer your questions! Registration is open now, and closes on Friday May 22. You will have access to the course materials until December 1, 2026, and the live sessions will be on Wednesday, June 24, 2026 at 4 PM New York time, and Thursday, June 25 at 12 noon New York time Each live session will last 60-90 minutes depending on the amount of questions.
Registration: $110, including two live sessions (recordings provided), and six months of access to the recorded course materials.
Description:
During the Covid-19 pandemic, Molly’s tourism-focused translation business went from surging to flatlining in a matter of days. She took the opportunity to diversify her services and dive head first into a new specialization: subtitling. One year later, her first subtitled film debuted on Netflix.
If you are a freelance translator looking to branch out into other services but do not know where to start, subtitling may be a great option. Media localization companies account for 7% of the top 100 language service providers in the world. There is currently a real demand for translators trained in the art of subtitling, even in the era of AI and MT.
Course outline:
Module 1: Introduction to subtitling and the audiovisual translation sector
Lesson 1: Introduction and module 1 video
Lesson 2: Audiovisual translation and media localization: a booming industry!
Lesson 3: What is subtitling?
Lesson 4: Subtitling key terms and concepts
Quiz!
Module 2: Essential tools for subtitling
Lesson 1: Professional subtitling tools
Lesson 1 video: What does a subtitling tool look like?
Lesson 1 handout: Subtitling tool guide
Lesson 2: A look at MT and AI in subtitling
Lesson 3: Subtitling accessories
Task: Explore subtitling tools
Module 3: Understanding pricing, and industry standards
Lesson 1: Common materials provided by clients
Lesson 1 video: More on templates
Lesson 2: Style guides
Lesson 3: Project pricing, rates, and royalties
Task: Research subtitling rates for your market
Module 4: Training and specialization
Lesson 1: Pathways to professional subtitling education
Lesson 2: How mentorship accelerates your development
Lesson 3: Practice builds proficiency
Task: Build a personalized training roadmap
Module 5: Finding clients and landing jobs
Lesson 1: Where to source new clients
Lesson 1 task: Research and identify three new clients
Lesson 2: Build an online presence
Lesson 3: Stand out with a compelling résumé
Lesson 3 handout: Sample résumé for new subtitlers
Module 6: Step-by-step guide to setting up an e-mail marketing campaign
Lesson 1: Writing effective and persuasive marketing e-mails
Lesson 1 task: Draft your own outreach e-mails
Lesson 2: Step-by-step guide to setting up an e-mail marketing campaign
Lesson 2 video: Overview of how to use Asana
Lesson 2 task: Open your own Asana account
Lesson 3: The benefits of marketing in a clear and organized way
Module 7: Industry resources and final steps
Lesson 1: Industry resources and final tips
Lesson 2: My journey in detail
Lesson 3: Farewell video
Lesson 4: Coupons and links
Past participants say:
–Molly inspired me to look into pursuing subtitling through her engaging and well presented Webinar. I’ve always been interested in subtitling but didn’t know where to start. This course is for anyone curious about audiovisual translation.
–Molly did an excellent job of pulling together many very helpful resources and clearly explained her pathway into subtitling. I found the session very informative, inspiring, and practical, and I plan to explore the GoSub course she recommended!
–I finally feel like I know exactly what to do in order to get more subtitling work!
Registration includes:
-Six months of access to the self-paced course materials
-Two live question and answer sessions (recordings provided)

