• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Upcoming classes
    • Consulting
  • Resource store
    • Translate my books
    • Book Shop
  • Newsletter
  • About/Contact
    • Privacy Policy

May 01 2008
Corinne McKay

Translation memory discounts: yes, no, maybe?

The issue of translation memory discounts, whereby a translator charges a lower rate for words that appear as repetitions or fuzzy matches in a translation environment/CAT/TM tool, is a contentious one. On the one hand, a client might reasonably argue that changing “press the green button” to “press the red button” doesn’t involve translating four words, but rather one word. On the other hand, a translator might reasonably argue that reading that sentence, finding the difference and changing it takes about as much time or maybe even longer than just typing the translation from scratch.

Translators and clients have a few options to choose from: no TM discount at all; a TM discount only for high level matches such as 100% matches and repetitions; or a graduated pricing structure where fuzzy matches down to a certain percentage, say 75% or even 50%, are priced at a certain percentage of the translator’s per word rate.

At a past ATA conference, I heard a translator argue that there are two translation markets out there: the TM market and the non-TM market, and you have to decide which one you’re going to compete in. While I’m not sure that the choice is as binary as that, I think there’s some truth to the idea. Many legal and financial translators I know are rarely if ever asked to give discounts for repetitions, and use a TM tool mostly for their own consistency and productivity. On the other hand, many technical translators I know would be out of business if they didn’t use TM and give discounts for repetitions.

For some projects, such as product manuals that are regularly updated, it seems to me to border on ridiculous not to give TM discounts since the majority of the text will be recycled. However, I understand translators’ frustrations with clients who nickel and dime over every repeated word simply out of a desire to pay as little as possible for the translation. Your thoughts?

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Marketing, Technology

Reader Interactions

Comments

  1. Riccardo says

    May 1, 2008 at 5:49 pm

    No sane translator should ever even consider giving discounts for fuzzy matches under 75%, at least for Trados.

    Please see:

    When are two names 67% the same?

    Shouldn’t Trados programmers improve their matching algorithms?

    Proof positive that Trados programmers should change job

    Reply
  2. Riccardo says

    May 1, 2008 at 5:56 pm

    The link for “When are two names 67% the same?” is this

    Reply
  3. Michael says

    May 2, 2008 at 9:39 pm

    I second Riccardo’s opinion. Working with German, not even 100 percent matches are always 100 percent the same. The translation can differ with the referenced item. Possible solutions: a proofing or revision charge for all segments or, perhaps not practical, charging by time and not by the word.

    Reply
  4. Corinne McKay says

    May 5, 2008 at 2:37 pm

    Hi Michael. thanks for your comment. Now that I read it, I remember that I once saw someone whose rate sheet said (probably more diplomatically than this…), “100% matches and repetitions are free, only if you don’t want me to read them,” because of exactly what you mentioned.

    Reply
  5. Kevin Lossner says

    May 28, 2008 at 11:32 am

    As a practical matter, I’ve often found that fuzzy matches in German take longer to translate than unmatched content. Thus I usually consider the source material very carefully when considering potential discounts.

    Reply
  6. Corinne McKay says

    May 28, 2008 at 2:53 pm

    Kevin, thanks for your comment! Excellent point; while fuzzy matching undoubtedly helps with quality, speed is another issue, and when you’re getting paid by the word…

    Reply
  7. translstudio says

    June 9, 2010 at 12:53 pm

    We usually offer discounts only for 100% matches and repetitions. Usually 50% of the standard rate. I wonder how others do.

    Freelance Translation Studio
    Translation and Localization into CIS languages
    http://www.ft-studio.com

    Reply

Trackbacks

  1. :::JodyByrne.com - Translation agencies turning the screw on freelancers ::: says:
    September 18, 2009 at 11:35 pm

    […] of payment practices and translation rates. This is well documented (for example, here, here and here). Although it is rather unfair that we lose money if we use translation memory tools most of us […]

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • Does your freelance business need an AI usage policy?
  • Managing your schedule across different time zones
  • Thoughts on work/life balance, at times when there is no balance
  • My new book, Getting Started as a Freelance Interpreter
  • Hidden client idea: Professional associations for your specializations
  • If you’re thinking about quitting freelancing, try these strategies first
  • T4T podcast, episode 17: Do you have a freelance business, or two clients and a Gmail address?
  • First, do no harm (to yourself, when marketing)

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2025 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT