• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Classes
    • Coaching for freelancers
  • Books
    • Translate my books
    • Book Shop
  • About/Contact
    • Privacy Policy
  • Certified translations
  •  

Jul 01 2011
Corinne McKay

ProZ podcast interview

Romina Bona of ProZ prepared a very nice podcast interview with me and it’s online today. The interview talks a bit about the new edition of my book and also includes some of my tips for beginning freelancers, based on my experiences starting my own freelance business. Thanks to Romina for these great questions; the interview was a lot of fun!

A bit about ProZ, since one reader asked if I am now working for them. No; I don’t have any financial ties to ProZ and whenever they raffle off my books, they are books that I’ve donated at my own expense. I’ll be the first to say that the job boards on auction-style sites are often a grim place; just the thought of people translating for 2 cents a word makes me sad. In addition, I don’t support ProZ’s policy of prohibiting people from posting links to their own websites in the ProZ forums; I think this is counterproductive as long as the person is not a spammer.

However, I want to put it out there that in terms of the free information they offer and the professionalism of their staff, I have found ProZ to be outstanding. For example, I translate a lot of official documents for African immigrants. These certificates often contain wording that is specific to those countries (Senegal, Mauritania, etc.) and is really hard to find in standard French terminology sources. However, ProZ’s terminology forums are a gold mine for this kind of thing, because they attract users from all over the world. Absolutely, you need to be a savvy user of any user-generated content. There’s a lot of noise in those forums, but they have also saved me many times when I’ve found a submission from (for example) an attorney in Burkina Faso for just the term I need.

Also, ProZ’s staff (at least everyone I’ve dealt with) is awesome. Totally professional, efficient and smart! So that’s my $0.02 on ProZ; enjoy the podcast!

Written by Corinne McKay · Categorized: Announcements, Professional development

Reader Interactions

Comments

  1. Allison Wright says

    July 5, 2011 at 9:18 am

    Great interview! Your comment about all translators, no matter how long they have been in the business or what level they are at having to deal with essentially the same issues certainly struck a chord.

    Reply
  2. Taminy de Souza says

    July 5, 2011 at 5:12 pm

    Definitely really good interview! I am trying to “get in the business” myself and it was indeed comforting to hear you talking about the challenges more experienced translators face. I do feel intimidated and a little “scared” about getting out there and trying to find a little spot among such great translators who I truly admire, but listening to you talking about your determination with the yellow pages and 400 resumes was definitely inspiring. Can I order the book online?

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • How is this year going so far?
  • Travel: Climbing some of Colorado’s 14,000-foot peaks
  • How to edit and proofread your own work
  • Travel: Why I succumbed to the United Quest card
  • How to prepare for (and pass!) an interpreting exam: master class on Thursday
  • Contacting multiple people at the same company: When and how to do this
  • When clients think you’re too expensive, should you try to justify your rates, or just let them move on?
  • April classes open for registration

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2026 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT