• Skip to main content

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Upcoming classes
    • Consulting
  • Resource store
    • Translate my books
    • Book Shop
  • Newsletter
  • About/Contact
    • Privacy Policy

Aug 17 2015
Corinne McKay

Beyond the Basics of Freelancing: starts Wednesday!

The next session of my online course Beyond the Basics of Freelancing starts Wednesday (August 19) and I have two spots left. This is one of my full-featured, flagship courses (along with Getting Started as a Freelance Translator), and it runs for four weeks. It’s designed for experienced translators who want to earn more money, enjoy their work more, market to higher-quality agencies and direct clients, or pursue more targeted specializations.

Every student gets individual feedback from me on four assignments (your resume/business profile and cover letter, marketing plan, rates and billable hours sheet and online presence), plus an hour of individual consulting time over the phone or by e-mail. We also do four question and answer conference calls for the whole group, and everyone receives copies of my books How to Succeed as a Freelance Translator and Thoughts on Translation. Registration is $350, with a $50 discount for members of the American Translators Association.

A previous participant in the course commented that “The course inspired me to take many steps necessary to transform from a dabbling newbie into a serious professional.” If you’d like to join this session, hop on over to my website to read the full description or to register!

Written by Corinne McKay · Categorized: Professional development · Tagged: Beyond the Basics of Freelancing, online courses for translators

Reader Interactions

Comments

  1. Claudia says

    August 23, 2015 at 3:24 pm

    Dear Corinne, I am reading “How to succeed as a freelance translator” and I have a question: in the case of starting a blog, should it be on my target language or on my target audience language? Of course I am more confindent of my writing skils on my target language and it would be important to show it on a blog, but I am not sure that clients would be able to read me in this case. What do you think? Thanks!!!!

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Copyright © 2025 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT