Hello, readers! I’m currently seeking authors for two guest posts:
- A guest post from someone who actively uses Lilt, the adaptive MT translation tool. I’d be especially interested in someone who can compare Lilt to a market-leader TM tool with an MT plugin, for example Lilt versus Trados Studio with SDL Language Cloud.
- A guest post from someone who’s using the TransferWise Borderless account. I’d prefer someone who lives in the US and can also talk about the tax implications of this type of account in the US tax system (for example is it subject to FATCA declarations?).
I pay an honorarium of $75 for guest posts, guest writers get a byline and a bio on their article, and this blog averages about 20,000 views a month. If you’re interested in writing one of these posts, please contact me directly at corinne@translatewrite.com. Please respond only if you are actively using Lilt or the TransferWise Borderless account; please don’t respond if you’ve only researched them or considered using them. Thanks!
I would also love to see a post from someone who uses Transferwise Borderless, but I’d like a European perspective. My tax home is in the UK, but I spend most of my time traveling in Europe, and I get paid mostly in Euros, so I have a euro account in the UK, but if I want to access my money in any way other than withdrawing cash in person at the bank in the UK (no card available for these types of accounts), then I first have to exchange it into pounds and use my card to pay for stuff in euros. Tansferwise helps a lot with the first exchange, but it’s not possible (as far as I know) to get a fair rate when using my card. If any of you out there have any ideas about how to dodge usurious exchange rates (until Transferwise borderless comes up with a card option), I’d love to hear it.