• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Classes
    • Coaching for freelancers
  • Books
    • Translate my books
    • Book Shop
  • About/Contact
    • Privacy Policy
  • Certified translations
  •  

Sep 20 2018
Corinne McKay

Organization and productivity for translators: starts Monday

Starting Monday, I’ll be facilitating a four-week online course taught by translator and productivity expert Dorothee Racette: the course is Organization and Productivity for Translators. Dorothee now runs her own consulting company–appropriately named Take Back My Day–and she’s been a tremendous help to me in my own business; I’m excited that more translators will now get to benefit from her expertise. This course will help you:

  • Break the stress/time crunch/feast/famine cycle in your business
  • Create a realistic plan for getting more done during each work day, without added stress
  • Set up your ideal physical and digital work environment
  • Learn productivity techniques specifically for translators, including managing your translation software

We’ll do two live sessions every week (recordings provided if you can’t attend), plus a weekly homework assignment. Everyone in the class will also receive an individual consulting session with Dorothee at the end of the course. Registration is $380 with a $25 discount for ATA members (use coupon code ATA). We have a good group signed up already, but there’s room for a few more people. Hop on over to the course web page for more information or to register!

Written by Corinne McKay · Categorized: Classes for translators · Tagged: freelance productivity, productivity for translators, time management for translators

Reader Interactions

Comments

  1. Claire Ziamandanis says

    September 21, 2018 at 3:16 pm

    I saw Dorothee present at the Delaware Valley Translators Association annual conference last year. She was fantastic! I expect this online course will be very beneficial for attendees.

    When I was beginning to transition from teaching to translation, I purchased a set of “My Path” journals (https://www.kickstarter.com/projects/562245724/my-path-journal-a-30-day-life-compass-for-dreamers). They were very helpful in keeping me tuned in to long term goals, mid range goals, and the things I needed to do on a daily/weekly basis to move towards those goals. I also enacted a suggestion Dorothee made at the DVTA conference – I did not check my emails right when I got out of bed in the morning. Instead, I made myself fill out my My Path daily goals first. Both kept me on track, and moved me forward in ways that would not have materialized had I remained less focused.

    End result: I took the ATA Certification exam and passed, I completed an online course in Portuguese, I organized a few get togethers of local translators and interpreters in an area with no regional organization. I also stayed balanced and on track. I could tackle each day knowing that my goals were clear.

    Reply
    • Corinne McKay says

      September 21, 2018 at 3:19 pm

      Thank you Claire, that’s great to hear!

      Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • T4T podcast, episode 25: How’s 2026 going so far?
  • How much is “enough” marketing?
  • How is this year going so far?
  • Travel: Climbing some of Colorado’s 14,000-foot peaks
  • How to edit and proofread your own work
  • Travel: Why I succumbed to the United Quest card
  • How to prepare for (and pass!) an interpreting exam: master class on Thursday
  • Contacting multiple people at the same company: When and how to do this

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2026 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT