• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Classes
    • Coaching for freelancers
  • Books
    • Translate my books
    • Book Shop
  • About/Contact
    • Privacy Policy
  • Certified translations
  •  

Jun 16 2026
Corinne McKay

Marketing to direct clients? Identify a gap or a hook

Corinne McKay (classes@trainingfortranslators.com) is the founder of Training for Translators, and has been a full-time freelancer since 2002. An ATA-certified French to English translator and Colorado court-certified interpreter, she also holds a Master of Conference Interpreting from Glendon College. For more tips and insights, join the Training for Translators mailing list!

Greetings, Training for Translators subscribers! Tomorrow’s free webinar on planning a book translation is sold out; thanks to all 250 people who signed up! 

Next on the calendar is this month’s master class, Optimizing your website for search engines and generative engines (SEO/GEO) with guest instructor Stacey McCormack.

The live class is on June 24, registration is $75, and everyone who registers will receive the recording.

If you’d like to get ranked and recommended so that clients come to you via your website, you need this class! Stacey is an excellent instructor (I hired her based on a class of hers that I took) as well as a full-time web designer and marketing professional. 

This week’s topic: Using gaps and hooks in your marketing 

“I’m a translator! Do you need a translator?” 

This is the marketing message that many, or even most freelance translators, interpreters, subtitlers, and editors are using when they market to direct clients. 

The problem? This sounds basic, but we know what we do and how we help, so we assume that clients do too. It feels pedantic to explain it: don’t they already know what a translator does and why they might need us? 

But think of it this way: how many times has someone asked you, “What on earth needs to be translated??” Like, they really have no idea what we do. The problem? The potential client may need you, but you’re making them work too hard (“Do we need a translator? I don’t know! Maybe??”). Instead, do this! 

The key: Use a gap or a hook 

Simplify your marketing message by using one of two things:

  • A gap: Something the client is doing poorly, inconsistently, or not at all, and you can help them remedy that
  • A hook: Something about the client that you noticed, and that indicates a potential need for your services 

Here’s how to do it!

E-mail to the Director of Communications at an advertising agency in Germany. You’re a German to English translator: 

“Hello Martina, I hope you’re doing well. I recently came across [name of company]’s website while researching international advertising firms in Germany. As a German to English translator, I was impressed to see that you publish your blog in both German and English. In looking over your posts, I noticed that the last update to the English version was in February. Have you thought about using a freelancer to help you get that going again? I translate content marketing materials for a number of my clients; would you be the correct person to speak with about potentially working together?”

This points out a gap: a specific pain point that you’re available to solve, right now. 

You can do the same thing with:

  • A company that’s expanding into a market with a new language: “I noticed the announcement about your new branch office in New York, and I can imagine there might be a need for an into-English translator to help with contracts and legal documents related to this move.” 
  • A missed opportunity: “I wondered if you’ve considered making your museum’s recorded audio guide available in Japanese?” 
  • A need that the company may not have thought about: “I noticed that your upcoming conference features a presenter who speaks [insert language]; have you thought about interpretation services for this talk?” (Actual pitch used by one of my students: the conference organizers had not thought about interpreting, and she got the job!) 

Pointing out a gap, or using a hook, is what differentiates you from the “I’m a translator! Do you need a translator?” pitch. It also helps ease imposter syndrome, because you’re already showing a valuable service that you provide. Try it, and let me know how it goes! 

Written by Corinne McKay · Categorized: Uncategorized

Reader Interactions

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • Book translation webinar: Sold out!
  • Marketing to direct clients? Identify a gap or a hook
  • Getting out of the translation/interpreting echo chamber
  • Can you run a successful freelance business without social media?
  • Five years as an interpreter, and how it’s going now
  • Travel: Grand Canyon Rim-to-Rim Hike
  • How I’ve recently found new clients
  • New free mini-course: Navigating the AI transition as a freelance translator

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2026 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT