…click on over to Ryan Ginstrom’s post entitled “Seven things I love about being a freelance translator.” Bravo to Ryan for this excellent post. Like any job, being a freelance translator has its annoyances, and it’s often fun to vent and commiserate about them. At the same time, I think that it’s important to maintain some perspective on the benefits of freelancing. In my case, freelancing allowed me to stay home with my daughter until she started school, and like Ryan, I would have a hard time replacing my current income with an in-house job that offered a similar level of hours and flexibility. International Translation Day is coming up, so it’s a good time to talk about everything we enjoy about our jobs!
Happy Translation Day Corinnne.
That’s a good list. Thanks for the link. I’d like to see another one some time: reasons not to be a freelance translator. It would include things like ‘you have to be able to organize yourself’ at the top of the list, quickly followed by ‘you have to write really well in your native language’ and ‘you have to be able to pay attention to detail’. Too many people who love the idea of freelancing focus on the freedom and the foreign language and forget the common sense stuff.
Karen