At long last, episode two of Speaking of Translation is available for your listening pleasure. This podcast, which is Eve Bodeux’s brain child and which I co-host, features news and views from the translation industry. The current episode is exciting because it features the live interviews that Eve and I did at the ATA conference in November. There are seven sub-episodes (they’re in individual files, or if you really love listening to translation-related podcasts, you can listen to the 40 minute compilation!) featuring interviews with everyone from translation industry experts to people on the street (or as the case may be, people in the conference hotel lobby). Enjoy, and please send us your comments!
Did you do the podcast? I need to get the right software and do some myself; and wonder how long it took to learn to do them?
@Sibylle, Eve does all of the technical stuff for the podcast; she uses Mac-based software called Garage Band to put it together.
A popular free application to create podcasts on the Windows platform is Audacity. Is is reasonably simple to handle and has documentation on the Web. What’s missing are sound effects, but again, there are free sound effect libraries on-line. If you want to spend money, I think Adobe Audition is a great application.
Since I am in the translation business and not the audio editing business, I got a book called “Podcasting for Dummies”. It was very helpful. I have both a Mac and several PCs, and since GarageBand is very user friendly, I decided to go with it. The book’s author also highly recommends Audacity for the PC. The book is worth the $19.95 (or whatever) as it makes sure you cover all the bases (artwork for the podcast, keywords, tagging the file correctly, what mic to buy, etc.). I would say, though, that is lacks in explaining in full the RSS feeds (which were the most time consuming for me). I decided to have the podcast hosted with a service that deals with that, so I do not have to. 😉