Here’s a post I’ve been meaning to write for a while…and since my main work computer picked last night as a good time to die (don’t worry…everything was backed up), I have some time on my hands while it’s being repaired. This post is in response to various questions I’ve gotten from readers, colleagues, and […]
Continue ReadingTranslation industry news
Podcasts I love
I don’t read much for pleasure and we don’t have broadcast TV, so I’ve become kind of a podcast addict. I use podcasts to bribe myself to go to the gym (here’s a Freakonomics podcast on temptation bundling, if you’re interested in that technique), my family listens to podcasts when we’re driving to go skiing […]
Continue ReadingNew podcast: insider tips for working with translation agencies
This morning I had lots of fun interviewing translation industry veteran Steve Lank (Monterey graduate, former ASTM translation QA standard subcommittee chair, longtime senior-level manager in agencies in the US, Ireland and Spain). Steve is currently Vice President for Translation Services at Cesco Linguistic Services, working from the Washington, DC office. I put Steve in […]
Continue ReadingATA54 wrapup
Well, it’s Friday already, and it’s taken me the whole week to recover from last week’s ATA conference in San Antonio! Here are some thoughts on this year’s conference, and feel free to add your own in the comments! I love pretty much every ATA conference, and this year was no exception. With about 1,400 […]
Continue ReadingConference report: Translate in Quebec City
Last week, I attended Translate in Quebec City, a conference for premium-market French<>English translators. It’s the latest in a series of conferences that began with Chris Durban’s Translate in the Catskills back in 2009. This was my third time attending this master class series (I missed last year’s “Translate in the Townships,” but heard it […]
Continue Reading