• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Classes
    • Coaching for freelancers
  • Books
    • Translate my books
    • Book Shop
  • About/Contact
    • Privacy Policy
  • Certified translations
  •  

Mar 29 2010
Corinne McKay

Some links for your reading pleasure

Thoughts on Translation has been on three continents in the last two weeks, so we’ll let some other translation bloggers do the talking. Fortunately the translation blogosphere has been alive with ideas lately, here are a few that I found interesting:

  • Two posts from Kevin Lossner over at Translation Tribulations: The state of OmegaT and The truth about translation agencies. If you haven’t considered adding OmegaT (a free and open source TM program) to your suite of applications, I highly recommend Kevin’s post, which is an interview with OmegaT team member Marc Prior. Marc mentions some exciting new features in OmegaT; and as always a big thanks to the volunteers (yes!) who keep OmegaT running. Kevin’s post on translation agencies pings back to Wendell Ricketts’ post Ten reasons to hire a translator directly, but make sure to read Kevin’s comments too. I agree with Kevin: I work with both agencies and direct clients and I feel that there are advantages to both models. I also feel that the agency clients I’ve been working with for 7+ years pay me fairly, save me a lot of administrative and client relations hassles and are transparent in their dealings with me. However, I think that there are some grains of truth in Wendell’s original post and also in Kevin’s comments about agencies.
  • Global Watchtower on MT tidal wave makes landfall in the world of LSPs, which is an interesting report from the recent conference of the ATA’s Translation Company Division.
  • If you read French, definitely look at Patricia Lane’s post 5 idées pour booster votre élan marketing, which focuses on how to get your marketing juices flowing when you’re short of inspiration. I agree with Patricia about getting yourself a brand new pen; call me easy to bribe, but with a new roller-ball pen, I feel like I’m ready for anything.
  • Sara Freitas-Maltaverne did a really nice writeup (also in French) of the “Web 2.0 for translators” session that Eve Bodeux and I did in Paris earlier this month. You can find it here.
  • Finally, here’s Jill Sommer’s post on Lionbridge’s plan to require translators to pay to use Logoport. I don’t work with Lionbridge, but I think that this post and the comments on it raise some interesting issues.

Written by Corinne McKay · Categorized: Links

Reader Interactions

Comments

  1. Translation Agency says

    March 30, 2010 at 5:01 am

    Great post. Very useful informations!

    Reply
  2. John Bunch says

    March 30, 2010 at 6:54 pm

    Very interesting stuff. I just downloaded the new version of OmegaT based on your blog and I really like it. I was using it before, but not the latest version. I particularly like the way Google Translate is directly integrated in it.

    Regarding marketing to direct clients, that makes a lot of sense to me, and the blogs on that were very convincing to me.

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • How is this year going so far?
  • Travel: Climbing some of Colorado’s 14,000-foot peaks
  • How to edit and proofread your own work
  • Travel: Why I succumbed to the United Quest card
  • How to prepare for (and pass!) an interpreting exam: master class on Thursday
  • Contacting multiple people at the same company: When and how to do this
  • When clients think you’re too expensive, should you try to justify your rates, or just let them move on?
  • April classes open for registration

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2026 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT