• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Upcoming classes
    • Consulting
  • Resource store
    • Translate my books
    • Book Shop
  • Newsletter
  • About/Contact
    • Privacy Policy

Jan 05 2011
Corinne McKay

Happy 2011: Are bad habits a form of self-protection?

Happy 2011 to everyone out there in the translation blogosphere!

To start the year off, here’s a very interesting interview I came across: sports writer Bill Simmons interviewing New Yorker writer Malcolm Gladwell. Both Simmons and Gladwell draw some interesting parallels between sports and the rest of life, but my favorite is Gladwell’s take on why certain people (in this case athletes, but it could be translators) “don’t work hard when it’s in their best interest to do so.” Gladwell posits, and I’d agree, that failure caused by poor preparation is a way to insulate oneself from a more awful possibility: failure caused by a lack of ability. Gladwell applies this theory to golfers Tiger Woods (an obsessive preparer on the golf course, whatever his vices off the course!) and Phil MIckelson (who states that he didn’t pick up a golf club for 5 weeks before a major tournament), saying “…it’s really risky to work hard, because then if you fail you can no longer say that you failed because you didn’t work hard. It’s a form of self-protection. I swear that’s why Mickelson has that almost absurdly calm demeanor. If he loses, he can always say: Well, I could have practiced more, and maybe next year I will and I’ll win then. When Tiger loses, what does he tell himself? He worked as hard as he possibly could. He prepared like no one else in the game and he still lost. That has to be devastating…”

Let’s apply this to the business of freelance translation. Hopefully you achieved some or even most of your goals for 2010. But as for the goals you didn’t achieve, did you fail because you didn’t follow through or did you fail because you followed through and still fell short of the target? I’m with Gladwell on this one; it’s a lot easier to tell yourself that you didn’t meet your income goal because you didn’t have time to do your marketing than it is to accept that you marketed and marketed and things didn’t pan out. Therefore, it’s a lot safer not to do the marketing so that you have that excuse in your back pocket.

So here’s a resolution for 2011: whatever your business-related goals are, give yourself permission to really, really try to meet them. Rather than protecting yourself with the usual “not enough time,” “too much else going on” types of excuses (I’m as guilty of these as the next translator!), give those goals your best, most honest and most thorough effort. Accept that you might not reach them, but try to drop the self-protecting excuses!

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Marketing, Productivity, Translation quality, Working from home

Reader Interactions

Comments

  1. chris.durban@gmail.com says

    January 7, 2011 at 1:45 pm

    “Yes” — that’s my answer to the question in your title, Corinne. I’ve been thinking about all this anew as new year’s best wishes are wished to clients and colleagues here in France (where we’ve got until Jan. 31 to express them).
    It is simply *so* much easier to trot out the “not enough time” argument when the ideas and options are there, but we ourselves don’t invest the time and energy needed to follow through. Fear of failure — yes, very possibly. Comfort zone comfort? Probably some of that, too.
    This is one reason why I am skeptical of the defeatist posts that one sees occasionally (“Grr! Aaargh! Grrr! The market is going to hell in a hand-basket”, etc. etc.).
    It’s not that I don’t get irritated myself at this or that nonsensical development in the industry. And venting brings a certain kind of immediate relief/pleasure.
    But moves that actually change things for the better require a longer-term approach, including a willingness to look closely at how each of us shapes the environment in which we work. And then simply rolling up our sleeves and doing something to remedy the situation (as opposed to writing about how unfair/unjust/stacked-against-us the market is). Foot-stamping is not the way ahead.
    Signed: A Procrastinator Herself (whose office is Clutter City and has been for some time: guess what I’m going to buckle down and do this w-e?)

    Reply
  2. Allison Ahlgrim says

    January 8, 2011 at 2:50 pm

    Oh, I agree entirely! I’m approaching this from a bit of a different angle — I’m trying to become a translator, and I’ve been spending the last four months reading your blog and others, just watching things unfold and trying to learn what I can. I guess it’s time for me to start commenting and joining in the discussions. Thanks for the kick in the pants!

    (And generally speaking, too: thanks for the wonderful posts you create! They’re interesting, insightful, and offer a wealth of information. I love reading what you write!)

    Reply
  3. Alexis W says

    January 10, 2011 at 1:50 am

    I’ve decided that 2011 has got to be the year of the follow-through for me, professionally and personally. The Simmons interview has distilled in my head as “success in the attempt, no matter what the outcome”. Thanks for the inspiration, as always…

    Reply

Trackbacks

  1. Shoshin « Thoughts On Translation says:
    April 7, 2011 at 4:42 am

    […] compared to the rest of the class. This was a great exercise in positive self-talk rather than the negative self-talk that we freelancers engage in so often. I had to consciously tell myself “You can do this. […]

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • Red, yellow and green zone rates: What are they, and why do they matter?
  • T4T podcast, episode 18: Before you quit freelancing, try these strategies
  • Does your freelance business need an AI usage policy?
  • Managing your schedule across different time zones
  • Thoughts on work/life balance, at times when there is no balance
  • My new book, Getting Started as a Freelance Interpreter
  • Hidden client idea: Professional associations for your specializations
  • If you’re thinking about quitting freelancing, try these strategies first

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2025 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT