Training for Translators has two great four-week courses (small groups, individual attention) coming up in June, and the early registration rates end on Monday (May 18). Both courses run from June 1-26 with two live sessions per week (recordings provided if you can’t attend live) and weekly homework assignments with individual feedback.
Andie Ho will be teaching Microsoft Word skills for translators, a class for anyone who’s ever battled (wasting time and thus money) with MS Word features. Andie will dig in to tables, automatic numbering, headers/footers, section breaks, text boxes, and generally finding ways to avoid spending hours on formatting when you’d rather be translating. Note from Corinne: I asked Andie to teach this class based on a conference presentation I attended, that immediately solved many of my longstanding MS Word formatting headaches!
Paula Arturo will be teaching Legal concepts and terminology for translators, a “mini law school” for anyone who wants to improve their specialist knowledge of tort law, contract law, constitutional law, and property law. The materials will put a particular emphasis on how to solve translation problems across the world’s two dominant legal traditions. A participant in Paula’s most recent course for Training for Translators commented, “Paula’s plain language course was enjoyable as well as highly informative. In addition to learning how to use plain language in my translations, I found the concepts very helpful in interpreting source texts. I started seeing results in my work even before the course was over!”
I’m excited about both of these courses and I hope to see some of you there!