Although Taco Bell garnered an estimated $1 million in additional revenue from its April Fool's Day Taco Liberty Bell joke in 1996, I'm guessing translators may be a little less amused by Trados' announcement that it will discontinue upgrades for Trados 6.5 and earlier and SDLX 2004 and earlier on … [Read more...] about An April Fool from Trados?
Nubbin
A bestseller of sorts
Lulu, the print-on-demand service that I use to publish my book, is a fun place to visit. I like to think of it as Amazon's slightly nutty cousin, the weird but cool one who eats the cranberry sauce right out of the bowl at Thanksgiving. Ever since I published my book in the summer of 2006, I've … [Read more...] about A bestseller of sorts
Euro vs euros: why translators need each other
Every once in a while, I get a glimpse of some of the ways in which translators (and probably other obsessive "word people" too!) are different from the rest of the population, and thus why we need to stick together. Earlier this week, a French translation listserve that I belong to engaged in a … [Read more...] about Euro vs euros: why translators need each other
This blog's banner photo
I've received several e-mails from people asking about the banner photo on this blog. I purchased it from iStockphoto, and the photographer is Hanoded Photography. Those of you who have traveled in the Himalaya will recognize this as a Buddhist Mani stone, bearing the inscription "Om mani padme … [Read more...] about This blog's banner photo
IBM's new English>Arabic translation device
Here is an interesting article from the Seattle Post-Intelligencer on IBM's new English>Arabic translation software and hardware, with an interesting comment from ATA public relations guru Kevin Hendzel. I actually found the most disturbing part of the article to be the statistic that of 1,000 … [Read more...] about IBM's new English>Arabic translation device