Translation environment tools (TenTs), also referred to as CAT tools or translation memory tools, are the subject of numerous passionate discussions among translators. Some people prefer a standalone tool, others a tool that works from within a program like Microsoft Office, some users are adamant … [Read more...] about OmegaT: a free and very useful TenT
Technology
My new twins
Earlier this year I decided it was time to upgrade my primary computer setup. The idea centered around the installation of twin 20-inch LCD monitors (replacing the old twin 19-inch CRT monitors, which each took up about as much space as my late grandmother's console television, only she had just … [Read more...] about My new twins
Let out the book inside you
I'm starting to work on the second edition of my book How to Succeed as a Freelance Translator, and it makes me realize that more translators really should write books. Really, the market for specialized glossaries, translation technique manuals, translation business practice guides and more is wide … [Read more...] about Let out the book inside you
A new header image
WordPress' MistyLook theme makes it very easy to change your header image, here is a new one from iStock. This is called "Way to Everest," by iStock member "weareadventurers." It reminds me of one of my favorite places (Nepal) and also that sometimes, translation feels a little like climbing … [Read more...] about A new header image
A helpful post on blogs and feeds for translators
Here is a useful post, from Translator Support, about RSS feeds and some translation-related sites that offer feeds. For a long time I was mystified by feeds (and I've now publicly admitted this!), but Blogging With Beth removed my feed-based shame and confusion, and I'm now a devotee of Firefox's … [Read more...] about A helpful post on blogs and feeds for translators