• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Classes
    • Coaching for freelancers
  • Books
    • Translate my books
    • Book Shop
  • About/Contact
    • Privacy Policy
  • Certified translations
  •  

Mar 26 2008
Corinne McKay

Let out the book inside you

I’m starting to work on the second edition of my book How to Succeed as a Freelance Translator, and it makes me realize that more translators really should write books. Really, the market for specialized glossaries, translation technique manuals, translation business practice guides and more is wide open. So, if you have a book inside you that’s crying to get out but you don’t want to go through the whole process of writing up a book proposal, finding an agent and finding a publisher in order to earn a relatively small percentage of your book’s gross earnings, it’s time to think about self-publishing.

For the first edition of my book I used, and I’ll be using again, Lulu, a print-on-demand service that I have really fallen in love with (and no, I don’t have an affiliate deal with them, I really do just love them!). Lulu offers a number of publishing and distribution levels depending on what you want to do with your work. At the most basic level, Lulu will print bound copies of almost anything that you can upload as a PDF, and you can purchase these yourself or sell them on Lulu.com at a price that you set, and you pay nothing unless you make a sale. For the modest sum of $99.95, you can purchase a distribution service from Lulu that gives you an ISBN for your book and makes it available on online marketplaces such as Amazon and Barnes&Noble as well as in wholesale book catalogs.

So, say that you have compiled a glossary of terms related to one of your translation specializations (we’ll assume that these terms are not proprietary and that you have the right to publish them) and you have a hunch that other translators would be interested in purchasing this glossary. You can create a PDF of your document, upload it to Lulu, choose one of their standard covers and a binding style and with a very minimal amount of work, your work is published and available for sale. It really is that easy.

Print-on-demand books generally cost more per copy to produce than books that are printed in bulk by “traditional” self-publishing companies. On the other hand, one of the joys of print-on-demand is that you can update your book at any time and put the new edition out for distribution at a minimal cost, and you don’t have the issue, which you do have with traditional self-publishing, of either arranging for a separate distribution service or finding a place to store all of the printed copies of your book.

Preparing a book to meet the criteria for wider distribution is a bit more complex, but definitely within the capabilities of most translators. In order to purchase wider distribution (which used to be called Global Distribution and is now called Published by You or Published by Lulu, depending on who owns the ISBN), your book must meet certain size and formatting requirements, which you can find here.
For a book that will be widely distributed, you probably also want to have your copy professionally edited and laid out and have a custom cover designed (in the spirit of disclosure, my husband did all three of these tasks for my book, and several reviews have specifically commented on the quality of the layout and editing, so it’s definitely possible to do these jobs “in house,” so to speak).

In addition to giving you greater control over the content and quality of your book, self-publishing is a huge win over most traditional publishers when it comes to royalties, as long as you are willing to do your own marketing. For example, many authors I know who have been published by traditional publishers have earned 10% royalties at most (and have still done most of their own marketing). Self-publishing allows you as the author to earn between 20% and 50% royalties, and to have those royalties paid monthly. For example, the cover price of my book is $19.95; for every copy that sells directly from Lulu’s site, I earn a little over $10.00 and for every copy that sells through the distribution network (Amazon, bookstore orders, etc.) I earn a little over $4.00. Then, Lulu pays me those royalties every month by PayPal. Also, I can order unlimited copies of the book at a greatly reduced cost (for my book it’s about $7.00 per copy) and then sell them myself to bookstores, at events and book signings, etc.

I’ve been so happy with Lulu’s services that I haven’t investigated any other print-on-demand publishers, and I would be interested in hearing from other people in the translation industry who have self-published books either through print-on-demand or through “traditional” self-publishing!

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Technology

Reader Interactions

Comments

  1. Jill says

    March 26, 2008 at 4:45 am

    Be sure to bring some copies of your book to the event here in Ohio in May. It is targeted to foreign language teachers, and I’m sure many of them will be interested in branching out as translators and could use your sound advice.

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • Travel: Grand Canyon Rim-to-Rim Hike
  • How I’ve recently found new clients
  • New free mini-course: Navigating the AI transition as a freelance translator
  • Moving from information to action
  • T4T podcast, episode 25: How’s 2026 going so far?
  • How much is “enough” marketing?
  • How is this year going so far?
  • Travel: Climbing some of Colorado’s 14,000-foot peaks

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2026 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT