Fourth quarter is usually my highest-earning quarter of the year, but the pandemic has done weird things to all kinds of sectors, so I decided to run some calculations on my income for the first three quarters of 2021. As a side note, I’m currently running a poll on Twitter: is posting one’s freelance income […]
Continue ReadingUncategorized
Is a graduate degree in translation or interpreting worthwhile?
Is it worthwhile to go to graduate school for translation or interpreting? Does it depend on whether you want to study translation, interpreting, or both? Does it depend on your location? Age? Language pair? Now that I’ve finished my conference interpreting Master’s degree, I thought I’d revisit this topic with some new information. For background, […]
Continue ReadingSome work/life balance observations
Over the past year, I’ve gone through an interesting unscientific experiment in work/life balance: nine months in which almost every waking moment was consumed with work or school due to my conference interpreting graduate program, (during which I continued working part-time), and then two months of a pretty laid-back schedule while I waited for my […]
Continue ReadingMCI: Done and dusted!
As I wrote about here, and here, my lemonade-out-of-lemons project during the pandemic was doing the Glendon College/York University Master of Conference Interpreting (MCI) program, which moved online this year. It was a huge challenge and a great opportunity (more on that below), and last week I got the exciting news that I passed the […]
Continue ReadingInsider tips for working with individual clients
I love working with individual clients, and in 2020 I earned about 15% of my income from translating for individuals. Lots of freelancers hate working with individuals, so I’ve assembled some tips that might help you work more successfully with these types of clients. My one-liner advice for working with individuals is: set up e-mail […]
Continue Reading