If you’re looking to brush up your translation skills, here are a few upcoming opportunities to take a look at:
- Right here in Colorado, the annual Colorado Translators Association mid-year conference is coming up on May 4 and 5. As in past years it will be held in the stunning setting of the National Center for Atmospheric Research in Boulder, and the day is packed with sessions on a variety of topics. I’ll be presenting “Time Management for Freelancers” and also signing copies of my new book!
- The summer conference for premium-market English<> French translators that Chris Durban launched in 2008 will continue this year at Translate in Quebec City. If you work with English and French and you’re looking to move up in the translation world, this conference is not to be missed: August 29-31 in Quebec City.
- ASTTI, the Swiss translators association, will be hosting this year’s Financial Translation Summer School in Spiez, Switzerland. Last year’s edition was in Paris and I attended it and was very impressed. Although I do almost no financial translation, it was tremendously educational as the speakers were top-notch experts in their financial and economic fields. July 3-5, on the shores of Lake Thun!
- And finally, the next session of my online course Getting Started as a Freelance Translator starts on May 8 and is open for registration. This is a four-week class for beginning translators who want to launch and run a successful freelance business, and experienced translators who want to improve their businesses are also welcome. Registration is $305, with a $50 discount for ATA members.
The oppurtunities sound very good.
Hi Corinne,
Thanks for posting this round-up of opportunities! What was it like for you to attend the financial translation conference as someone who doesn’t specialize in it? Do you feel like it was worth it? What did you get out of it? I’m interested to hear your opinion!
Thanks, glad you enjoyed it! I do feel that the SFT financial conference was worthwhile; the only variable is that I was already in Europe for the summer so I just paid for a train ticket, not a transatlantic plane ticket! But first of all, I met a lot of translators who I only knew electronically, so that was great. Secondly, many of the speakers at this conference did not talk about translation at all (in a good way). They talked about whether the European economy is rebounding or double-dipping (“reprise ou re-crise?”), where the French real estate sector is headed, how the French ministries are reorganizing under the new administration, etc. So that was super helpful regardless of whether one does financial translation. The “heavier” financial presentations (for example one on securities clearing) were completely over my head. Fortunately they had detailed handouts! But overall I would encourage people to attend this conference even if you don’t do financial translation!