If you attended the ATA conference in New York this past October, you may have seen Eve Bodeux, Michael Wahlster and I present "Web 2.0 for translation industry professionals," in which we talked about how to use LinkedIn, Facebook, blogs, podcasts and Twitter for business purposes. Eve and I (both … [Read more...] about Web 2.0 presentation in Paris in March
Announcements
Name the new ATA client outreach newsletter
The American Translators Association has just announced a naming contest for the new translation client outreach newsletter. The winner receives free registration to the 2010 ATA annual conference in Denver and an acknowledgement in the first issue... go for it! Here's the text from the ATA … [Read more...] about Name the new ATA client outreach newsletter
Off to ATA
This year's annual conference of the American Translators Association promises to be a record-breaker, with about 2,200 attendees expected. I'm really looking forward to attending the French sessions, and Eve Bodeux, Michael Wahlster and I will be presenting "Web 2.0 for Translation Industry … [Read more...] about Off to ATA
Termium is now free
The Canadian government has long maintained an excellent terminology resource called the Termium; it's primarily in French and English, but also includes a Spanish section. Access to the Termium used to be by subscription only but with the launch of Canada's new Language Portal, it's now free (our … [Read more...] about Termium is now free
Episode 5 of Speaking of Translation
My colleague Eve Bodeux just released the fifth episode of our podcast Speaking of Translation. It's entitled "Leverage payment methods to keep the most money in your own pocket," and we talk about the advantages and disadvantages of getting paid by check, ACH, wire transfer, PayPal and … [Read more...] about Episode 5 of Speaking of Translation