Category: Professional certification

Translation credentials: what are they and do you need them?

Here’s a very common question from my beginning translation students: “Do I need a…(Bachelor’s degree, Master’s degree, translation certificate, translator certification, etc.)” with corollaries such as “Am I better off getting a foreign language MA or a translation certificate?” “If I don’t have a Bachelor’s degree but I’m ATA-certified, is that OK?” and so on. I …

Some thoughts on ATA certification

On the Colorado Translators Association e-mail list, we recently had a lively discussion about ATA certification, which got me thinking about some of the pros, cons and issues associated with the ATA certification exams. In the spirit of disclosure, I am both ATA-certified (failed the practice test, passed the real exam) and an active volunteer for …

Obtaining your Certified Translator seal

At the beginning of August, Portuguese translator/interpreter Cris Silva wrote about her newly-obtained ATA-certified translator seal. This is an exciting development for all of us CTs (as ATA-certified translators can now call themselves!): a great addition to a certified translator’s marketing materials and official document translations. Call me technologically disabled, but I had a hard time …

Webinar question: Preparing for the ATA certification exam

This is post #3 in my ongoing series of questions from the webinar on “Getting started as a freelance translator” that I presented for the American Translators Association earlier this month. A participant asks: How can I prepare for the ATA certification exam? Short answer: Order a practice test from ATA; at $50 (including return of …