Only somewhat work-related, but fun!I'm a travel fanatic, but I'm not a big miles and points person; rather than juggling the annual fees and welcome bonuses, eating at restaurants with Z in the name on the sixth Thursday of the month to get 25x points, I'd typically rather just shop for a deal. And … [Read more...] about Travel: A beginner miles/points trick that got me a free ticket to London!
1, 2, 3, or 4: Where are you at in your freelance career?
Greetings, Training for Translators subscribers, and happy 11/11! Today's free webinar, Getting Started as a Freelance Interpreter, is full (thanks to all 200 people who signed up!) and there are three spots left in the November session of Direct client research lab ($160; personalized … [Read more...] about 1, 2, 3, or 4: Where are you at in your freelance career?
T4T podcast, episode 19: Online profile mistakes we’re all making
I've now had about 60 people go through my direct client research lab course (e-mail classes@trainingfortranslators.com if you want to be on the wait list for the next session), and I've identified a bunch of common online profile mistakes that most of us (including me!) are making! If you'd prefer … [Read more...] about T4T podcast, episode 19: Online profile mistakes we’re all making
Why you need a business savings account
Greetings, Training for Translators subscribers! Here's what's up from T4T this week! This month's classes are open for registration This week's topic: Why you need a business savings account I have a few hot-button topics when it comes to freelance money management (here's a blog … [Read more...] about Why you need a business savings account
Your personal interests as translation specializations?
Greetings, Training for Translators readers! It was fantastic seeing so many of you at last week's ATA conference (I'm writing this from the plane on the way home; yay for Southwest now offering free Wi-Fi for Rapid Rewards members!). If you missed it, mark your calendar now for ATA67: October … [Read more...] about Your personal interests as translation specializations?