This month’s Training for Translators master class, Breaking into the book translation market, is coming up this Thursday, October 20. The live class runs from 11 AM to 1 PM New York time, and everyone who registers receives the recording. In this nuts-and-bolts master class, you’ll learn about the lifecycle of a book translation, from […]
Continue ReadingBook translations
Afrikaans edition of Finding and Marketing to Translation Agencies
How cool is this? English to Afrikaans translator Laetitia Sullivan did an Afrikaans translation of my book, Finding and Marketing to Translation Agencies. You can purchase a copy here, or read more about it on Laetitia’s website. I’ve honestly never heard of any books about translation being translated into Afrikaans, so I’m excited that Laetitia […]
Continue ReadingTips for frustrated literary translators
This post was originally published as a newsletter to my mailing list. An unusually large number of readers told me that they benefited from it, so I’m re-publishing it here while I’m on vacation. It’s book prize season, the time of year when many of us admire, or even envy, our colleagues like Tess Lewis […]
Continue ReadingTranslators for the win!
Book prize season is always fun, especially when translators get the spotlight. In 2015, the Booker Prize Foundation decided to award the Man Booker International Prize exclusively to works of fiction translated into English, as of the 2016 awards. Even better (if you’re a translator!) was their decision to split the 50,000 pound prize money […]
Continue ReadingSelf-publishing: options for translators and authors
There are lots of people who know lots more about self-publishing than I do; but after 10 years in the trenches (yes, I’ve been self-publishing since before the iPhone existed!), I’ve had a bunch of hits and misses that might benefit other people. My experience in self-publishing comes from writing and self-publishing four of my […]
Continue Reading