The next session of my 6-week online course Getting Started as a Freelance Translator starts on Monday and I still have a few spots left. This is a ground-up course for people with little or no translation experience; we cover topics such as writing a translation-targeted resumé and cover letter, … [Read more...] about Upcoming session of "Getting Started as a Freelance Translator"
Getting started as a translator
Upcoming ATA webinar
I'll be posting a wrapup of last week's ATA conference soon; in short, it was fantastic. Enlightening sessions, enlightened colleagues and that unmistakable Colorado energy. I feel like the French sessions get better every year, and every year I come away with a long list of new ideas to improve my … [Read more...] about Upcoming ATA webinar
Audio interview: getting started as a freelance translator
While I'm formulating a few posts on the recent ATA conference in New York, here's an interview that I've been meaning to post for a while. Colorado-based Portuguese translator, interpreter and voiceover talent Cris Silva (who has the distinction of being Colorado's only ATA-certified English to … [Read more...] about Audio interview: getting started as a freelance translator
Reader question: developing translation specializations
To start the week off, here's a great question that I received from reader Dorota Krysinska. She asks: "...could you explain in your blog how it happened that you started specializing in legal, corporate communications and public health/international development translations? Did you have any … [Read more...] about Reader question: developing translation specializations
How long does it take?
Many beginning translators are (understandably!) very concerned about how long it will take them to establish a viable business. For obvious reasons, including differences in the demand for certain language combinations, variations in different people's business and people skills, etc., it's hard to … [Read more...] about How long does it take?