Eve Bodeux and I just released a new episode of our podcast, Speaking of Translation; here it is! We are also on iTunes if you’d like to subscribe to us there.
In this episode, Eve and Corinne discuss how to identify, market to, and successfully work in non-traditional translation specializations. Drawing on their own experiences translating children’s books, personality tests, university marketing materials, and zombie role-playing games (really!), Eve and Corinne offer ideas of other non-traditional specializations that translators might want to pursue, along with some pluses and minuses of working in the non-traditional market.
Click the audio player link to listen online
Right-click the link below to download the MP3.
Chrome/Firefox: Choose “Save Link As”
Internet Explorer: Choose “Save target as”
Safari: Choose “Download Linked File”
Translating outside the box
Interesting subject. And I really like your audio offering idea. Keep producing more of those!
Glad you enjoyed it!
Thank you SO much for this podcast. I have been searching for a way to expand my business, and with an MBA and experience in international education, translating for private universities with international programs (especially MBA and IMBA) sounds like a natural for me. Can you give me some guidance as to ways to approach the universities? (i.e.: department; position; CV in English and/or source language)
Thanks, Marcia! For my French university clients, I work either for the marketing or international affairs departments; those are good places to start!