Many freelance translators are overthinkers. Wanting to get it just right turns into lots of obsessing over 37 ways the idea could go wrong, soliciting the opinions of 93 colleagues, burning the project to the ground and starting from scratch, etc. Overthinking gets in the way of lots of things, but … [Read more...] about Really short marketing e-mails: don’t overthink it
Marketing
Selling the result
Here's a basic but critical mistake that lots of freelancers make when marketing to direct clients. When the client asks, for example, "Why should we hire you?," the freelancer's answer promotes a) their life story, or b) their process. Don't do this (we'll talk about why). Instead, sell the result … [Read more...] about Selling the result
Finding your first translation clients: three ideas
"I know I can do this job, but clients don't want to hire me without experience. So how do I get experience without experience?" This chicken/egg dilemma stymies many beginning freelancers, and it's admittedly hard to find a way out. High-quality agencies often require at least three years of … [Read more...] about Finding your first translation clients: three ideas
Speaking of Translation: translating outside the box
Eve Bodeux and I just released a new episode of our podcast, Speaking of Translation; here it is! We are also on iTunes if you'd like to subscribe to us there. In this episode, Eve and Corinne discuss how to identify, market to, and successfully work in non-traditional translation … [Read more...] about Speaking of Translation: translating outside the box
Six figures as a translator: how to get there?
Earning six figures (meaning over $100,000 US dollars per year) is a significant goal for lots of freelancers. It's an ambitious but achievable goal for most translators and interpreters who are good at their work, are ambitious, have good business skills, and are willing to work hard. One confusing … [Read more...] about Six figures as a translator: how to get there?