Recently I've received several questions from readers about connecting with people on LinkedIn. Most of the questions are something like this: "I receive connection requests from people I don't know at all, with no explanation of who they are or how I might know them. Is it rude/unwise to just … [Read more...] about Reader question: LinkedIn strategies
Registration for social media webinar closes tonight
This month's Speaking of Translation webinar is an introduction to social media for translators. My colleague Eve Bodeux and I will give the business case for using (or not using) Twitter, Facebook, LinkedIn and blogs, then we'll give a brief overview of how to get started on each of these … [Read more...] about Registration for social media webinar closes tonight
Neat product: Moo mini-cards
We all know that one of the primary rules of freelance marketing is "always have business cards with you." However, this can be harder than it sounds: first, you have to have a good location for the cards. The positive impression you're trying to create is definitely ruined if you have to rummage … [Read more...] about Neat product: Moo mini-cards
Giving clients advice: how far to go?
I gave some thought to titling this post "Should translators encourage their clients to be more gay-friendly?", but the issue I'm mulling over is really about whether we should encourage our clients to be more inclusive in general. I should also say that although I'm not gay, I have a close family … [Read more...] about Giving clients advice: how far to go?
ATA on NPR
The translation industry scored a very nice mention on All Things Considered tonight, thanks to the sharp ears of Judy Jenner, who is both a translator and interpreter (this becomes important to the story!). Although I love (OK...worship) nearly all things NPR, their reporters have the somewhat … [Read more...] about ATA on NPR