Recently, the e-mail list of our local translators association erupted with posts on the topic of rush charges, and I'm assuming that the level of interest on this topic isn't restricted to translators in Colorado. I was really intrigued by the variety of ways in which people handle rush jobs; some … [Read more...] about Some thoughts on rush charges
The Alicia Gordon Award for Word Artistry in Translation
A fellow ATA member wrote to let me know that she is on the committee for the Alicia Gordon Award for Word Artistry in Translation, and that the committee is actively seeking submissions for this year's award. The deadline is June 1 and the submission guidelines are available on the award's web … [Read more...] about The Alicia Gordon Award for Word Artistry in Translation
Link: Sales Caffeine
I've been incommunicada for a few days due to the Colorado Translators Association's marketing seminar which we held over the weekend. Judy Jenner of Twin Translations did a fantastic job as the featured presenter, and we had a really interesting panel in the afternoon with people from various … [Read more...] about Link: Sales Caffeine
Diversifying your income stream
With the economy not really knowing what it's doing this year, it's a good time to look at your income stream: what's up, what's down, and how can you do more of the work that's up? In my case, my work from U.S.-based agencies is markedly down, work from European clients (both direct clients and … [Read more...] about Diversifying your income stream
Resources for free and open source software users
As I've mentioned before, I run my translation business using free and open source software almost exclusively. I say "almost" because I have in the past run Microsoft Office and Wordfast using CrossOver Linux, a tool that allows you to run Windows software on Linux without a Windows license. In … [Read more...] about Resources for free and open source software users