If you're interested in a high-quality professional development opportunity this summer (particularly for EN>FR and FR>EN translators, but other languages are welcome too!), hop on over to Translate in the Catskills, which is running from August 21-23 in Maplecrest, NY (about 1 hr. south of … [Read more...] about Translate in the Catskills this summer
Being a freelancer and being a mom
The Wealthy Freelancer has two excellent posts by Dianna Huff on "Tips for Making Money as a Work-At-Home Freelance Mom." Part one is here and part two is here. Having freelanced since my daughter was an infant, I heartily agree with almost everything Dianna says, but I'll chime in with some of my … [Read more...] about Being a freelancer and being a mom
Guest post: Karen Tkaczyk on LinkedIn
This is a guest post by Karen Tkaczyk, PhD, a French to English translator specializing in chemistry and its industrial applications. Karen's LinkedIn profile is here and her business website is here. Thanks to Karen for sharing her experience using LinkedIn, and specifically LinkedIn Groups and … [Read more...] about Guest post: Karen Tkaczyk on LinkedIn
Running Wordfast Pro on Linux
Like many other open source software-using translators, I was really excited when Wordfast announced that it was releasing a platform-independent translation environment tool, Wordfast Pro. OmegaT is my tool of choice, but when a client wants Trados-style uncleaned files, I often find it easier to … [Read more...] about Running Wordfast Pro on Linux
Global Watchtower says sky not falling on freelancers
Keep Calm and Carry On seems to be the takeaway from Global Watchtower's recent survey of 277 freelance language professionals. When asked about the fourth quarter of 2008, more than three quarters of respondents said that their business was either good or satisfactory, despite that quarter's … [Read more...] about Global Watchtower says sky not falling on freelancers