There are some new blogs and good posts on the translation scene this week, here are a few that I noticed: Identical twin translators (no, really!) Judy and Dagy Jenner, whose business (Twin Translations) I profiled a while ago have started a blog. It's called Translation Times and is a great new … [Read more...] about New in the translation blogosphere
Methods for backing up your computer data
Years ago, I was visiting friends of friends in Denmark and the inhabitants of the house happened to be very serious geeks. On the dining room wall, they had a sort of shadow box frame, and in it was a computer disk (this was back in the day of five-inch floppies) spray painted gold, with the … [Read more...] about Methods for backing up your computer data
Getting the names straight
One of the great things about our industry is the variety of people we get to work with; people from all different countries, cultures and ethnic and linguistic backgrounds. The other side of this coin is that we have a lot of clients and colleagues who aren't named Bob or Janet, which brings up a … [Read more...] about Getting the names straight
Registration open for Juvenes Translatores 2008
The European Commission's translation department is once again offering its Juvenes Translatores (Young Translators) competition; the 2008 edition will be held on November 27 and the registration is open to any secondary school in Europe (deadline October 20). On November 27, the student contestants … [Read more...] about Registration open for Juvenes Translatores 2008
Thoughts on Translation Wordle
Thanks to reader Dierk Seeburg for sending this Wordle made from the posts on Thoughts on Translation. … [Read more...] about Thoughts on Translation Wordle