Congratulations to the hardworking ATA members who have successfully launched the ATA Science and Technology Division. This division isn't language specific, it's open to translators in any language combination who translate science and technology materials. The new division is under the leadership … [Read more...] about Some industry tidbits
Seeking input on freelancer/agency relationships
My good friend and colleague Eve Bodeux is gathering input from freelancers and translation agencies for her upcoming presentation "Vendors and You: A Positive Partnership from the Start." She'll be presenting this session at the upcoming Vendor Management Seminar in Las Vegas. Whether you're a … [Read more...] about Seeking input on freelancer/agency relationships
Ensuring payment from direct clients
In the past few weeks, I've spoken with a few freelancers who would like to work with direct clients but are afraid that they won't get paid. One commented that she really enjoys working with agencies because of being able to check Payment Practices or a similar resource in order to determine the … [Read more...] about Ensuring payment from direct clients
The importance of down time
Here at Thoughts on Translation, I've been working on a loosely organized series of posts inspired by summer. A few weeks ago I wrote about ways to handle summer as a freelancing mom or dad; now let's talk about the importance of down time in our freelance lives. In the not-so-distant past (I'm 38 … [Read more...] about The importance of down time
Tranfree is back
Happily for freelance translators everywhere, Alex Eames has revived his free ezine Tranfree. The current issue (71), features two excellent articles, one on "Getting the balance right: preventing and coping with staleness" by Alex himself, and "Tools that have brought smiles to my face, cheer to my … [Read more...] about Tranfree is back