• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Training for Translators

Classes for translators and interpreters

  • Start here
  • Blog
  • Classes
    • Coaching for freelancers
  • Books
    • Translate my books
    • Book Shop
  • About/Contact
    • Privacy Policy
  • Certified translations
  •  

Translation quality

Oct 13 2014
Corinne McKay

How to decide if a translation specialization is viable?

A student in my online course asks: How do I decide if a translation specialization is viable? Hmm, interesting question, and one that nearly all freelancers have to grapple with at some point. Short answer: nearly any specialization is viable, depending on your marketing zeal and income needs. … [Read more...] about How to decide if a translation specialization is viable?

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Getting started as a translator, Money, Translation quality, Translation technique · Tagged: freelance specializations, Freelance Translator, Translation specializations

Sep 05 2014
Corinne McKay

Shouting and moaning about bad clients: productive, or not?

This post is inspired by something Ted Wozniak posted on Facebook, linking to Sébastien Devogele's blog post "The Rate Rant." The issue: translators who complain about bottom-feeding agencies that pay low rates, endlessly try to drive down prices even further through fuzzy match discounts, treat … [Read more...] about Shouting and moaning about bad clients: productive, or not?

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Money, Translation quality · Tagged: Chris Durban, Freelance Translator, translation agencies, translation mystery shopper, translation rates

Mar 03 2014
Corinne McKay

Bad translations as a marketing tool

A reader asks: I come across lots of bad translations in my language pairs. How can I use these to pitch my freelance services to new clients without sounding like a hyper-critical tattletale? This is a regular topic of conversation among translators who work with direct clients, and bad … [Read more...] about Bad translations as a marketing tool

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Marketing, Translation quality, Translation technique

Nov 18 2013
Corinne McKay

Choosing your translation specializations

About 11 years ago, I went on my first informational interview with a translation company. The project manager's first question, "What are your languages?" was one that I expected. Her second question, "And what are your specializations?" caught me completely off guard. Specializations?? You mean … [Read more...] about Choosing your translation specializations

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Professional development, Technology, Translation quality

Jun 11 2013
Corinne McKay

A couple of freelance tips

Every now and again, I feel inspired to post a random freelance tip on my Twitter feed. I could say that these are Zen master-esque pearls of wisdom that distill in my mind over the course of a few years, but they're more like out-of-left-field thoughts that come to me while I'm washing the dishes … [Read more...] about A couple of freelance tips

Written by Corinne McKay · Categorized: Freelancing, Getting started as a translator, Productivity, Translation quality, Working from home

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Interim pages omitted …
  • Page 8
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Subscribe to the Training for Translators mailing list!

The Training for Translators blog…in your pocket! PDF compilation of 15 months of blog posts: $10

Getting Started as a Freelance Interpreter: Available now in print and electronic editions

Learn from our blog:

  • Moving from information to action
  • T4T podcast, episode 25: How’s 2026 going so far?
  • How much is “enough” marketing?
  • How is this year going so far?
  • Travel: Climbing some of Colorado’s 14,000-foot peaks
  • How to edit and proofread your own work
  • Travel: Why I succumbed to the United Quest card
  • How to prepare for (and pass!) an interpreting exam: master class on Thursday

Search the Training for Translators blog

Copyright © 2026 · Training For Translators · Log in

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're OK with this, but you can opt-out if you wish. To view this website's privacy policy, click About>Privacy Policy. Accept Read More
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SAVE & ACCEPT