Today's New York Times features a letter from ATA President David Rumsey, in response to the NYT's article about the recently-revised US visa requirements for Afghan and Iraqi interpreters. It's exciting that this letter is appearing in the print and online editions; here it is! … [Read more...] about ATA in the New York Times
Recommended reading and listening
If you're looking for some interesting reading/listening, I recommend: Paula Arturo's blog post on earning six figures as a Latin America-based translator. I *love* this post, and I think anyone who's ever said, "I can't make much money as a translator because..." should read it. Tess Whitty's … [Read more...] about Recommended reading and listening
The direct-to-direct client route: can it work?
I've noticed a trend, or at least a micro-trend, among the students who take my classes for beginning freelancers: more and more of them are interested in working with direct clients right off the bat. Typically, these are students who know that their language skills are solid; for example they … [Read more...] about The direct-to-direct client route: can it work?
How to Succeed as a Freelance Translator, Third Edition
The third edition of How to Succeed as a Freelance Translator is here! With over 10,000 copies in print, the first two editions have become a go-to reference for beginning and experienced freelance translators alike. The third edition includes an all-new technology chapter by translation technology … [Read more...] about How to Succeed as a Freelance Translator, Third Edition
In the Balance: tips for perfectionists and overachievers
If you're a successful freelancer, chances are that you're a perfectionist, an overachiever, or both. These traits have a lot of pluses: no one wants to work with someone who's sloppy, late and doesn't sweat the details. But they can also have some negative consequences, such as causing you misery … [Read more...] about In the Balance: tips for perfectionists and overachievers