Just for fun, I'm offering an AMA (Ask Me Anything) conference call this coming Wednesday, May 11, at 10:00 AM New York (US Eastern) time. You can use World Time Clock or a similar site to convert that to your own time zone. The call is free other than your own phone charges, and I promise it's not … [Read more...] about Free Q&A call: May 11
What's worth outsourcing or paying for?
At the recent Colorado Translators Association mid-year conference, a few of us got to talking about tasks that we outsource and services that we pay for. This got me thinking about what types of services we freelancers a) can and b) should be outsourcing or paying for. It's important to realize … [Read more...] about What's worth outsourcing or paying for?
Speaking of Translation: book launch!
Eve Bodeux and I just released a new episode of Speaking of Translation (our occasional podcast on the language industry), focusing on our newly-published books. The photo is from a book signing we did this weekend with our good friend Tess Whitty, which our other good friend Riccardo Schiaffino … [Read more...] about Speaking of Translation: book launch!
Marketing: as a daily effort or toward a specific goal?
Here's a common question from other freelancers: How much time should I spend on marketing? A percentage of my time? A certain amount per day? Should I market even when I have tons of work? The easy answer would be to say: spend 15% of your time on marketing, and you'll always have just the right … [Read more...] about Marketing: as a daily effort or toward a specific goal?
Working with individuals: why do so many translators avoid it?
The individual client market--working directly with people who need anything from a birth certificate to a book translated--is a legitimate segment of the direct client market. But still, lots of translators avoid it. Let's take a closer look. I do quite a bit of work for/with individual clients; … [Read more...] about Working with individuals: why do so many translators avoid it?