By now, you may have seen the story of the $10 million dollar Oxford comma. In essence, a Maine-based dairy company may be on the hook for up to $10 million in overtime pay to truck drivers, and the culprit is a comma in a state law. At the heart of the dispute lies a Maine labor law clause, which … [Read more...] about An Oxford comma worth $10 million?
Advanced coaching group: starts April 3
The next session of my five-week advanced coaching group for experienced freelance translators starts April 3; the inaugural (January) session of this group filled up, and I'm anticipating that this one will as well. Participants in the January session commented: "The class definitely gave me a … [Read more...] about Advanced coaching group: starts April 3
Surviving and thriving as a freelancer and mom
This is a guest post by Jennifer Nielsen. Jennifer is a freelance Spanish>English translator, interpreter and project manager specializing in law, business, cogeneration power plants and official translations. She recently returned to her home state of Colorado after spending the last seven years … [Read more...] about Surviving and thriving as a freelancer and mom
Podcast: maintaining your second (third, etc.) language
In this episode of Speaking of Translation, Eve and Corinne discuss strategies for maintaining your second (or third, or fourth...) language. As translators, we often struggle to maintain our active speaking and writing skills in our non-native languages. Those of us who live in our source language … [Read more...] about Podcast: maintaining your second (third, etc.) language
Creating and managing a translation team
This is a guest post by Michelle Bradley. Michelle began her career in translation 26 years ago after earning her M.A. from NYU in Madrid, Spain. Some of her first assignments as a newly-minted project manager included searching the Yellow Pages for Arabic translators, and fixing dial-up modem … [Read more...] about Creating and managing a translation team