Category: Professional development

My favorite mistake

No, not the Sheryl Crow song, the Newsweek/Daily Beast Column. Maybe I just love reading about other people’s mistakes, but the last-page “My Favorite Mistake” essay is my favorite part of the redesigned Newsweek. Written by famous people of various flavors, these columns just reinforce the fact that whether it’s Madeleine Albright wearing her “three monkeys” …

Upcoming session of Getting Started as a Freelance Translator

The next session of my online course “Getting Started as a Freelance Translator” starts on Wednesday, January 25. This is a four-week “quick start” session for any new translators who want to get a jump on their business goals for 2012. During the session, we focus on four assignments: a translation-targeted resume and cover letter, a …

Getting Started as a Freelance Translator: quick-start session

Just a quick announcement: From December 1-22, I’ll be offering a special four-week session of my online course Getting Started as a Freelance Translator. I’ve been teaching this class since 2005 and it has helped over 200 translators launch or grow their freelance businesses. This new and shorter session is for beginning freelancers who want to …

Upcoming ATA conference

The 52nd annual conference of the American Translators Association is fast approaching (preconference seminar day is this Wednesday, October 26) and I’m looking forward to seeing lots of colleagues and great presentations in Boston! This year I’m involved with three sessions: IC-3, Working Successfully with a Translation Partner from 10:00-11:00 AM on Friday. Eve Bodeux and …

Tips for first-time ATA conference attendees

Although I just posted a bunch of links yesterday, these are too good not to share! German to English translator Jill Sommer has presented the first-time attendees’ orientation at the ATA conference for many years, and she restyled that presentation into a webinar. It covers topics such as how to prepare for the conference, how to …

Passing as "one of them": the client Turing test

During Speaking of Translation’s recent interview with Chris Durban (recording online for free, at that link), Chris mentioned an excellent quality metric for specialized translators: the 10-minute Turing test. A Turing test involves a human attempting to determine if he/she is having a discussion with a computer or with another human. For example, many of you …