Michelle Rafter's guest post for The Urban Muse, on being a freelancer and being a mom. Michelle is a writer, but her advice applies to translators too! Gabe Bokor's post about Entering the Translation Market. Gabe is a seasoned translator and agency owner, and he offers some very insightful tips. … [Read more...] about Check out…
An interesting post on "end of day"
Jill Sommer's blog "Musings from an overworked translator" has a great post on the definition of "end of day." This is a subject that's a frequent subject of jokes between myself and a friend of mine, who is also a freelance translator and also has a young family, since our "end of day" is often … [Read more...] about An interesting post on "end of day"
Colo rats d'eau? Allons-y!
Yesterday, ever-observant EN>FR translator Marianne Reiner sent me a link to an article about my hometown, Boulder CO, in the online French publication Courrier International. In addition to being just plain amusing (I think I'll start referring to Boulder as "a mini-Copenhagen with a view" as … [Read more...] about Colo rats d'eau? Allons-y!
Vetting prospective clients and job offers
One of the most frequent questions that I see from beginning translators is how to decide if a new client or a job offer is legitimate. It's a delicate process, and it's not an exact science. Sometimes even experienced translators get scammed, and sometimes a client that seems a little shady during … [Read more...] about Vetting prospective clients and job offers
And just one more tip…
During Jamie Lucero's computer seminar that I mentioned below, he gave a small but incredibly useful tip that very few of us had ever seen. In Microsoft Word, highlight some text and then press Shift+F3. The text will toggle between CAPS, no caps and Initial Caps. This prompted such a "wow" from the … [Read more...] about And just one more tip…